28 mai 2009

Chaîne d'approvisionnement

Gildan confirme que le tremblement de terre au Honduras n’a pas d’incidence sur ses activités de fabrication et sur ses usines

Montréal, le jeudi 28 mai 2009 – Les Vêtements de Sport Gildan Inc. (TSX et NYSE : GIL) confirme qu’un tremblement de terre, qui s’est produit ce matin au Honduras, n’a causé que des dommages négligeables à ses usines de production et elle prévoit que cet événement n’aura pratiquement pas d’incidence sur ses usines, ses opérations, sa production et sa chaîne d’approvisionnement, incluant l’accès normal aux routes et aux ports. Trois employés n’ont subi que des blessures mineures durant une évacuation de précaution de Rio Nance au moment du tremblement de terre.

Profil

Gildan est une société à intégration verticale du secteur de la confection et de la commercialisation de vêtements de base de qualité de marque. La Société est le principal fournisseur de vêtements de sport destinés au marché de la sérigraphie aux États-Unis et au Canada. Gildan est également un important fournisseur de ce même marché en Europe et sa présence au Mexique et dans la région Asie-Pacifique est en croissance. La Société vend des t-shirts, des chandails sport et des vêtements molletonnés non imprimés en grandes quantités à des distributeurs de vente en gros, vêtements qui sont par la suite ornés de motifs ou de logos par des imprimeurs sérigraphes. Ultimement, les consommateurs achètent les produits qui portent l’étiquette Gildan lors d’événements sportifs, de spectacles ou d’événements professionnels, ainsi que dans les destinations de voyage et de tourisme. Les produits de la Société servent également d’uniformes de travail et de vêtements à caractère identitaire pour des consommateurs individuels, des groupes ou des équipes. La Société est aussi l’un des plus grands fournisseurs de chaussettes de marque privée et de marque Gildan vendues principalement aux détaillants du marché de masse. De plus, Gildan s’est fixée comme objectif de devenir un important fournisseur de sous-vêtements pour hommes et garçons et de vêtements de sport non imprimés aux détaillants du marché de masse en Amérique du Nord.

Énoncés prospectifs

Certains énoncés qui figurent dans le présent communiqué de presse constituent des énoncés prospectifs au sens de la loi intitulée Private Securities Litigation Reform Act of 1995 des États-Unis et des lois et de la réglementation sur les valeurs mobilières du Canada. Ces énoncés sont assujettis à des risques, incertitudes et hypothèses importants. Les énoncés prospectifs comprennent notamment de l’information sur nos objectifs et sur les stratégies visant à atteindre ces objectifs, en plus de renseignements sur nos opinions, nos plans, nos attentes, nos anticipations, nos estimations et nos intentions. Les énoncés prospectifs se reconnaissent généralement par l’emploi de termes ayant une connotation prospective, tels que « peut », « fera », « s’attend à », « prévoit », « projette », « présume », « a l’intention de », « planifie », « estime », « croit », « continue », de la forme négative de ces expressions ou des variantes de celles-ci ou de termes semblables. Le lecteur est invité à consulter les documents que la Société a déposés auprès des autorités canadiennes en valeurs mobilières et de la Securities and Exchange Commission des États-Unis ainsi que la rubrique « Risques et incertitudes » et les risques décrits dans la rubrique « Gestion des risques financiers » du rapport de gestion annuel de 2008, mis à jour ultérieurement dans les rapports de gestion intermédiaires des premier et deuxième trimestres de 2009, s’il souhaite obtenir une analyse des divers facteurs pouvant influer sur les résultats futurs de la Société. Les facteurs et les hypothèses d’envergure qui ont été appliqués afin de tirer une conclusion ou de faire une prévision ou une projection sont également présentés dans le présent communiqué de presse.

Les énoncés prospectifs sont, de par leur nature, incertains et les résultats ou les événements anticipés dans de tels énoncés prospectifs pourraient différer considérablement des résultats ou des événements réels. Les facteurs importants qui pourraient faire en sorte que les événements ou les résultats réels diffèrent considérablement des conclusions, prévisions ou projections reflétées dans ces énoncés prospectifs comprennent notamment des facteurs économiques généraux, tels le prix des marchandises, les taux de change, les taux d’intérêt et d’autres facteurs sur lesquels nous n’avons aucun contrôle; l’incidence de la conjoncture économique et commerciale, les tendances du secteur et d’autres facteurs externes, politiques ou sociaux pouvant toucher les pays où nous exerçons nos activités; l’intensité de la concurrence; des changements aux lois et règlements régissant l’environnement, les taxes et les impôts, le commerce, l’emploi, la sécurité des produits de consommation et d’autres sujets; notre capacité à mettre en œuvre nos stratégies et nos plans; notre capacité à mener à terme avec succès l’intégration des acquisitions; notre dépendance à l’égard d’un nombre relativement restreint de clients d’envergure; les changements dans les préférences des clients, la demande des clients pour nos produits et notre capacité à maintenir des relations avec la clientèle et à faire croître nos activités; le fait que nos clients ne s’engagent pas à passer un minimum de commandes fermes; la nature saisonnière de nos activités; notre capacité d’attirer et de fidéliser les employés clés; notre dépendance à l’égard des systèmes informatisés; les modifications de conventions et d’estimations comptables; l’interruption des activités de fabrication et de distribution en raison d’arrêts de travail, de mauvaises conditions météorologiques, de catastrophes naturelles et d’autres événements défavorables imprévisibles.

Ces facteurs pourraient faire en sorte que le rendement et les résultats financiers réels de la Société au cours des périodes futures diffèrent de façon importante des estimations ou des projections à l’égard du rendement ou des résultats futurs exprimés, expressément ou implicitement, dans ces énoncés prospectifs. Les énoncés prospectifs ne tiennent pas compte de l’incidence que les opérations ou les éléments non récurrents ou particuliers annoncés ou qui se produiront après le dépôt des états financiers auront sur les activités de la Société. Par exemple, ils ne tiennent pas compte de l’incidence des cessions, des acquisitions ou d’autres opérations de la Société, de la perte de valeur d’un actif ou d’autres charges annoncées ou qui sont constatées après la formulation des énoncés prospectifs. L’incidence financière de ces opérations et d’éléments non récurrents ou inhabituels peut s’avérer complexe et dépend nécessairement des faits propres à chacun d’eux.

Même si nous sommes d’avis que les attentes exprimées dans les énoncés prospectifs sont raisonnables, rien ne peut garantir qu’elles se concrétiseront. Les énoncés prospectifs ont pour but de fournir au lecteur une description des attentes de la direction quant à la performance financière de la Société pour l’exercice 2009 et ils risquent de ne pas convenir à d’autres fins. De plus, à moins d’indication contraire, les énoncés prospectifs présentés dans ce communiqué de presse ont été faits en date de ce dernier, et nous ne nous engageons nullement à les mettre à jour publiquement ni à les réviser en raison de nouveaux renseignements ou d’événements futurs ou pour quelque autre motif que ce soit, sauf si les lois ou les règlements applicables l’exigent. Les énoncés prospectifs contenus dans ce rapport sont présentés sous réserve expresse de cette mise en garde.

- 30 -

Relations avec les investisseurs :

Jessy Hayem, CFA

Vice-présidente, Responsable des relations avec les investisseurs

(514) 744-8511

Relations avec les médias :

Geneviève Gosselin

Directrice, communications mondiales et marketing d’entreprise

(514) 343-8814